Week end in London, summer 2015






C'est l'heure de vous conter notre mini week end à Londres. Comme une crétine que je suis, j'avais bien entendu pensé à prendre mon appareil photo, mais j'avais omis le détail de la batterie. Appareil photo sans batterie = inutilité certaine. Dommage.
Voici donc quelques photos au téléphone portable hahah =P

Le vendredi soir, nous nous réunissons donc à 4 chez Mauraine pour une nuit de folie. Etant donné que je m'étais fait tatouer le jour même, j'ai un peu galéré pour dormir mais j'étais contente.
Nous nous sommes levées à 4h, autant dire qu'on a très peu dormi, pour se mettre en route.
~
It's time to tell you about our mini weekend in London. Like a idiot I am, of course I thought about taking my camera, but I had forgotten the detail of the battery. Camera without battery = certain futility. Pity.
Here are some pictures taken with my mobile phone hahah =P

On Friday night so we meet at 4 at Mauraine's house for a night of madness. Since I had a new tattoo the same day, I struggled a bit to sleep but I was happy.
We got up at 4 o'clock, very little sleep, to get under way.




Après quelques heures de voiture et de car, nous embarquons dans le ferry. Le temps entre autres d'y déguster un vrai petit déjeuner à l'anglaise et de faire des selfies dans les toilettes avec les copines.
~
After a few hours of car and bus, we embark on the ferry. The time to enjoy a real English breakfast and take selfies in the bathroom with the girls.





Meuh non nous ne sommes pas folles. Enfin, pas tout à fait quoi 8D
~
Nooo we are not crazy. Well, not completely 8D







Nous arrivons à Greenwich Village, où nous devions passer quelques heures avant de reprendre la route vers Londres. Mais c'était sans compter sur l'appel de Camden!
Après un tour relativement succinct dans les environs, nous prenons le tube pour rejoindre la capitale.
~
We arrive in Greenwich Village, where we had to spend a few hours before heading back to London. But it was not counting on the appeal of Camden!
After a relatively brief turn in the area, we take the tube to reach the capital.







Trois photos prises par Kitch!
~
Three pictures taken by Kitch!








Aussitôt parvenues à Londres, nous visitons Camden. Comme je l'ai déjà souvent dis, Camden est pour l'instant mon quartier préféré après Harajuku, les gens y sont super sympa et c'est un petit paradis du shopping.
C'est vraiment à voir absolument si vous passez par Londres!
~
Immediately reached London we visit Camden. As I have often said, Camden is now my favorite neighborhood after Harajuku, people there are super nice and it's a small shopping paradise.
This really is a must see if you go through London!





Une demoiselle toute jolie croisée au hasard des boutiques et petites échoppes de marché.
~
A very pretty young lady crossed randomly between small shops and market stalls.







Est-ce utile d'annoncer ici que nous avons toutes fait beaucoup de shopping?
J'ai complètement craqué et me suis refait une garde robe bien différente de celle que j'ai eu l'habitude d'exploiter les dernières années. Celle ci est bien plus sobre, et sombre. 
Me voilà moldue, mais j'y reviendrai plus tard je pense.
~
Is it useful to announce here that we have all done a lot of shopping?
I am getting a very different wardrobe than I got used to exploit these recent years. This one is much more sober, and darker.
Here I am Muggle, but I will talk about that later I think.






Aly aussi a un peu explosé le budget haha, chez Irregular Choice notamment <3
~
Aly also blew the budget a little haha, especially among Irregular Choice <3








C'était un samedi vraiment magnifique et je dois avouer n'avoir encore jamais vu Camden aussi bourré de monde! C'était plutôt impressionnant et l'ambiance toute particulière <3
~
It was a really beautiful Saturday and I must admit to have never seen Camden so crowdy! It was pretty impressive and the atmosphere special <3








Après un bref stop pour nous désaltérer, se reposer les pieds, papoter et admirer les looks des passants, nous shoppons encore!
~
After a brief stop to quench our thirst, rest feet, chat and admire the looks of passersby, we shop again!





La chaleur était écrasante. Ajoutez à cela le poids des sacs remplis de nos achats et le manque d'air alors que nous étions au fin fond d'une petite boutique pour faire nos essayages, et vous obtenez quatre (oui, Aly étant dans la cabine derrière nous) filles en sueur XDDD
Miam!
~
The heat was overwhelming. Add to that the weight of the bags of our purchases and the lack of air while we were in the depths of a small shop to make our fittings, and you get four (yes, Aly being in the booth behind us) girls in sweat XDDD
Yum!







Moult boutiques plus tard, nous nous relaxons autour de bonnes choooses. Hamburgers, pizza et mets indiens :3
Miaaammmm <3
~
Many shops later, we relax around yummy things. Burgers, pizza and Indian food :3
Yummmm <3




C'est en toute fin de journée que nous avons l'agréable surprise de découvrir une grande chambre d’hôtel super confortable.
Cette soirée, où nous sommes simplement restées dans notre chambre, fut mémorable! Je vous laisse nous imaginer faire des reportages vidéos et sauter sur le lit. Nous œuvrions de concert à mourir de rire et à fiche la pagaille dans la chambre 8D
~
It's at the very end of the day we have the pleasant surprise to find a large super comfortable hotel room.
This evening, where we just stayed in our room was memorable! You can imagine us making video reports and jump on the bed. We were hilarious and plug the mess in the room 8D




Le lendemain, nous sommes un peu fatiguées lorsque le réveil sonne. Je porte des couleurs, pour la dernière fois avant un moment haha =)
Avec une nouvelle veste que j'aime d'amour, achetée à Camden Town la veille!
~
The next day, we're a bit tired when the alarm rings. I wear colors haha ​​=)
With a new jacket that I love love, bought in Camden Town the day before!





Un petit déj à volonté merveilleux nous attends. Et nous savourons toutes les quatre un petit déjeuner typique, agrémenté de petites choses de chez nous =P
~
wonderful breakfast bar waits for us. And we savor every four a typical breakfast, completed with little things from home =P






La guide a voulu nous prendre en photo devant le car. Elle nous appelait simplement "les filles aux cheveux colorés" et semblait nous apprécier =P
Nous avons papoté avec quelques personnes dans le car durant le trajet et c'était sympa.
Contrairement à ce qu'on pensait, il n'y a pas que des petits vieux dans ce genre de voyages organisés =D
~
The guide wanted to take our picture in front of the car. She just called us "girls with colored hair", and seemed to like us =P
We chatted with a few people on the bus during the trip and it was nice.





Deux photos prises par Kitch :3
~
Two pictures taken by Ktich :3






Avec les filles, nous visitons un peu Londres durant la matinée, et filons ensuite sur Oxford Street pour refaire du shopping. Droguées nous? Pour une fois je dois dire oui.
~
With the girls, we visit some London during the morning, and then veins on Oxford Street for shopping again. Drugged? For once I have to say yes.






Un dernier Mc Do sur le chemin avant de rejoindre le car qui nous attendait déjà pour le retour.
~
A final McDonalds on the way before reaching the bus already waiting for us to return.





Cette fatigue à toute épreuve =P
~
So tired =P




Nos dernières photos sur le bateau =D
~
Our last pictures on the boat =D







Et les dernières et très pénibles heures de car avant d'arriver à Bruxelles. Où le chéri d'Aly a eu la gentillesse de passer nous chercher. Nous nous sommes couchées épuisées, et tellement tard cette nuit là. Mais c'était magique!
J'étais d'ailleurs vraiment très heureuse car je dormais pour la première fois chez ma petite Kitchoune!
Achivement unlocked après 6 ans d'amitié <3
~
And the last and very painful hours of car before arriving in Brussels. Where Aly's boyfriend was kind enough to move us up. We went to bed exhausted, and so late that night. But it was magical!
I was also really happy because I slept for the first time in my little Kitchoune's home!
Achivement unlocked after 6 years of friendship <3




Je vous aime les filles. Vous, et toute la com Belge d'ailleurs <3
~
I love you girls. You and anybody else the Belgian com <3 

___

PS : Vous pourrez voir des articles bien plus beaux sur notre voyage sur le blog de Kitch! Camden ici, et Oxford street ici =)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire